中島美嘉-僕が死のうと思ったのは

中岛美嘉-曾经我也想过一了百了

作词 : 秋田ひろむ

作曲 : 秋田ひろむ

编曲 : 出羽良彰

bo ku ga shi no u to omo tta no ha

僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは

曾经我也想过一了百了

u mi ne ko ga sa nn ba shi de na i ta ka ra

ウミネコが桟桥(さんばし)で鸣(な)いたから

因为有海猫在码头悲鸣

na mi no ma ni ma ni u ka nn de ki e ru

波(なみ)の随意(まにま)に浮(う)かんで消(き)える

随着浪花起伏消没

ka ko mo tu i bann de tonn de i ke  

过去(かこ)も啄(つい)ばんで飞(と)んでいけ

叼啄着往昔飞离不见

bo ku ga shi nou to o mo tta no ha

仆(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは

曾经我也想过一了百了

ta nn jyou bi ni a nn zu no ha na ga sa i ta ka ra

诞生日(たんじょうび)に杏(あんず)の花(はな)が咲(さ)いたから

因为生日那天杏花开放

so no ko mo re bi de u ta ta ne shi ta ra

その木漏(こも)れ日(び)でうたた寝(ね)したら

若是在那洒下的阳光里打盹

mu shi no shi ga i to tu chi ni na re ru ka na

虫(むし)の死骸(しがい)と土(つち)になれるかな

能否与虫之死骸一同化为尘土呢

ha kka a me gyo kou no to u da i

薄荷饴(はっかあめ)渔港(ぎょこう)の灯台(とうだい)

薄荷糖 渔港的灯塔

sa bi ta a a chi kyou su teta shi tenn sya

锖(さ)びたアーチ桥(きょう) 舍(す)てた自転车(じてんしゃ)

生锈的拱桥 丢弃的自行车

mo ku zo u no e ki no su to u bu no ma e de

木造(もくぞう)の駅(えき)のストーブの前(まえ)で 

木造车站的暖炉前

do ko ni mo ta bi da te n a i ko ko ro

どこにも旅立(たびだ)てない心(こころ)

无处可去的心灵

kyo u ha ma ru de ko no u mi ta i da

今日(きょう)はまるで昨日(きのう)みたいだ 

今天与昨天如此相像

a su wo ka e ru na ra

明日(あす)を変(か)えるなら

想改变明天

kyo wo ka e na kya

今日(きょう)を変(か)えなきゃ

须改变今天

wa ka tte ru wa ka tte ru ke re do

分(わ)かってる 分(わ)かってる けれど

我知道 我知道 但是

bo ku ga shi no u to o mo tta no ha

仆(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは

曾经我也想过一了百了

ko ko ro ga ka ra ppo ni na tta ka ra

心(こころ)が空(から)っぽになったから

因为心中已空无一物

mi ta sa re na i to na i te i ru no ha

満(み)たされないと泣(な)いているのは 

感到空虚而哭泣

ki tto mi ta sa re ta i to ne ga u ka ra

きっと満(み)たされたいと愿(ねが)うから

一定是渴望得到充实

bo ku ga shi no u to o mo tta no ha

仆(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは

曾经我也想过一了百了

ku tsu hi mo ga to ke ta ka ra

靴纽(くつひも)が解(と)けたから

因为鞋带松开了

mu su bi na o su no ha ni ga te nann da yo

結(むす)びなおすのは苦手(にがて)なんだよ

不擅长重新系起

hi to no tsu na ga ri mo ma ta si ka ri

人(ひ)との繋(つな)がりもまた然(しか)り

与人的牵绊亦是如此

bo ku ga shi no u to o mo tta no ha

仆(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは

曾经我也想过一了百了

sh ou ne nn ga bo ku wo mi tsu me te i ta

少年(しょうねん)が僕(ぼく)を見(み)つめていたから

因为少年深情凝视着我

be ddo no ue de to ge za si te ru

ベッドの上(うえ)で土下座(とげざ)してるよ

抱膝跪在床上

a no hi no bo ku ni go me nn na sa i to

あの日(ひ)の僕(ぼく)にごめんなさいと

向那天的我说抱歉

pa so ko nn no u su a ka ri

パソコンの薄明(うすあ)かり

屏幕的微光

jou ka i no he ya no se i ka tsu o nn

上階(じょうかい)の部屋(へや)の生活音(せいかつおん)

楼上的噪音

i nn ta -f o nn no cha i mu no o to

インターフォンのチャイムの音(おと)

电话的铃声

mi mi wo hu sa gu to ri ka go no sh ou ne nn

耳(みみ)を塞(ふさ)ぐ鳥(とり)かごの少年(しょうねん)

紧塞住双耳 那笼中的少年

mi e na i te ki to ta ta ka tte ru

見(み)えない敵(てき)と戦(たたか)ってる

与看不见的敌人战斗着

ro ku jyou hi to ma no do nn ki ho-te

六畳一間(ろくじょうひとま)のドンキホーテ

六畳一间的堂吉诃德

go – ru ha do u se mi ni ku i mo no sa

ゴールはどうせ醜(みにく)いものさ

反正目的也是一样丑陋

bo ku ga si no u to o mo tta no ha

僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは

曾经我也想过一了百了

tsu me ta i hi to to i wa re ta ka ra

冷(つめ)たい人(ひと)と言(い)われたから

因为被人说是冷血

a i sa re ta i to na i te i ru no ha

愛(あい)されたいと泣(な)いているのは

想要被爱而哭泣

hi to no nu ku mo ri wo shi tte si ma tta ka ra

人(ひと)の温(ぬく)もりを知(し)ってしまったから

是因为尝到了人的温暖

bo ku ga si no u to o mo tta no ha

僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは

曾经我也想过一了百了

a na ta ga ki re i ni wa ra u ka ra

あなたが綺麗(きれい)に笑(わら)うから

因为你灿烂的笑容

si nu ko to ba ka ri kann ga e te si ma u no ha

死(し)ぬことばかり考(かんが)えてしまうのは

尽考虑着死的事

ki tto i ki ru ko to ni ma ji me su gi ru ka ra

きっと生(い)きる事(こと)に真面目(まじめ)すぎるから

一定是因为太过认真地活

bo ku ga si no u to o mo tta no ha

僕(ぼく)が死(し)のうと思(おも)ったのは

曾经我也想过一了百了

ma da a na ta ni de a tte na ka tta ka ra

まだあなたに出会(であ)ってなかったから

因为还未与你相遇

a na ta no you na hi to ga u ma re ta

あなたのような人(ひと)が生(う)まれた

因为有像你这样的人出生

se ka i wo su ko si su ki ni na tta yo

世界(せかい)を少(すこ)し好(す)きになったよ

我对世界稍微有了好感

a na ta no yo u na hi to ga i ki te ru

あなたのような人(ひと)が生(い)きてる

因为有像你这样的人活在这个世上

se ka i ni su ko si ki ta i su ru yo

世界(せかい)に少(すこ)し期待(きたい)するよ

我对世界稍微有了期待

Optimized with PageSpeed Ninja